
展位号
Booth No.
2C05
参展商介绍
Exhibitor Profile

宫臻御品 傳世寶瓷
打造最具收藏价值的传世宝瓷
独家宝石嵌烧工艺:通过1000度的高温,将天然矿物宝石烧制进陶瓷胎骨的制作工艺,实现宝石与陶瓷的完美融合,解决了前人将宝石镶嵌在器身表面易脱落的工艺弊端,并获得国家发明专利(国家发明专利号:ZL201910889508.4),开创宝石陶瓷历史新纪元。
复原宫廷珐琅彩古法技艺:时隔二百多年重新从法国引进原矿珐琅彩原料,选用景德镇瓷石和高岭土制成的“糯米玉”瓷胎,采用宫廷珐琅技法将珐琅彩颜料绘制于瓷器,经一千度红炉烧制,使珐琅彩原料与陶瓷釉面融为一体,从源头上复原了清朝宫廷珐琅彩技艺。创作的珐琅彩作品呈现出明显“吃胎感”,珐琅彩色彩艳丽、晶莹剔透、永不褪色、无铅无镉。法国原矿珐琅彩与乾隆后期断烧至今已有200余年的宫廷珐琅彩同宗同源,完全区别于市场上的粉彩工艺仿珐琅制品。
Imperial Palace Finest Porcelain | Heirloom Treasure Porcelain
Crafting Heirloom Treasure Porcelain with the Greatest Collectible Value
Exclusive Gemstone Inlay Firing Technique: A manufacturing process that fires natural mineral gemstones into the porcelain body at 1,000°C, achieving a perfect fusion of gemstones and porcelain. This resolves the historical issue of gemstones easily detaching from the surface of artifacts when previously inlaid, and has obtained a national invention patent (National Invention Patent No.: ZL201910889508.4), pioneering a new era in gemstone porcelain history.
Revival of Ancient Court Enamel Painting Techniques: After over 200 years, original mineral enamel materials were reintroduced from France. Using "glutinous rice jade" porcelain bodies made from Jingdezhen porcelain stone and kaolin, and employing court enamel techniques, enamel pigments are painted onto the porcelain and fired in a red-hot kiln at 1,000°C, integrating enamel materials with the ceramic glaze. This revives the Qing Dynasty court enamel painting techniques at their source. The created enamel artworks exhibit a distinct "bone-absorbing" effect, with vibrant, crystal-clear enamel colors that never fade and are lead-cadmium free. The French original mineral enamel shares the same origin as the court enamel that ceased production after the later Qianlong period and has remained dormant for over 200 years, making it completely distinct from the famille rose enamel imitations available on the market.
产品介绍
Product Introduction
产品1

宝石粉彩花中禅茶具套组,以瑰丽宝石粉彩勾勒繁花,笔触细腻,色彩绚烂。禅意造型简约雅致,温润瓷质触感舒适。沏茶其间,繁花与茶香交融,于品茗间传递宁静悠远意境,为饮茶增添艺术雅趣与禅韵。
Gemstone Pastel Zen-inspired Floral Tea Set Collection
Depicting vibrant flowers with magnificent gemstone pastels, this tea set features delicate brushstrokes and a riot of brilliant colors. Its Zen-inspired design is simple yet elegant, crafted from smooth, lustrous porcelain that feels comforting to the touch. When brewing tea, the vibrant floral patterns harmonize with the aroma of the tea, infusing the act of sipping with a serene and transcendent ambiance. It elevates the tea-drinking experience by blending artistic refinement with the essence of Zen.
产品2

宝石珐琅彩《千里江山图》茶具套组,以珐琅彩技艺复刻古画神韵,青山绿水跃然瓷上,搭配璀璨宝石点缀,尽显雅致奢华。品茗间,仿佛穿梭于千年山水画卷,古韵与匠心交融,为茶事赋予诗意雅趣。
The Gem Enamel "A Thousand Li of Rivers and Mountains" tea set replicates the charm of the ancient painting with enamel techniques. Green mountains and clear waters vividly adorn the porcelain, dotted with dazzling gems. Sipping tea, one seems to travel through the millennium-old landscape, blending ancient charm with ingenuity.
产品3

宝石珐琅堆金“狮狮如意”茶具套组,以珐琅勾勒雄狮威武身姿,辅以堆金工艺增添华贵质感。金红交织间,双狮灵动生趣,寓意吉祥顺遂。沏茶其间,尽显东方雅韵与美好期许,是品味与祝福兼具的茶器珍品。
The Gem Enamel Gold-Stacked "Prosperous Lions" Tea Set features majestic lions outlined with enamel, enhanced by gold-stacking for a luxurious touch. Amidst the interplay of gold and red, the lions exude vivid charm, symbolizing auspiciousness. Savoring tea with this set showcases oriental elegance and blessings, a treasured tea ware combining taste and good wishes.
展品描述
Exhibiting Category
此展品为曹老师匠心之作,以千年瓷都景德镇为创作根基,经数七十二道传统工序纯手工精制而成。作品采用古法手绘技艺,画师以笔为刃,在莹润瓷胎上勾勒精妙纹饰,或山水云雾灵动飘逸,或花鸟翎羽纤毫毕现,釉色交融处尽显东方美学神韵。每一处笔触都凝聚匠人巧思,每一抹色彩皆蕴含艺术哲思,将景德镇制瓷工艺的精湛与中国传统文化的深邃完美融合,是兼具艺术价值与收藏价值的高端陶瓷艺术珍品 ,此次漂洋过海参展,期待与马来西亚观众共赏东方瓷韵之美。
This exhibit is a masterpiece of craftsmanship by Teacher Cao, rooted in the creative foundation of Jingdezhen, the millennium-old porcelain capital. Meticulously handcrafted through 72 traditional processes, the piece employs ancient hand-painting techniques. With brushes as their "blades," the painters outline intricate patterns on the smooth, lustrous porcelain body—some capturing landscapes, clouds, and mists flowing with ethereal grace; others rendering flowers, birds, and feather details with pinpoint precision. Where glazes blend, the essence of Eastern aesthetic charm shines through. Every brushstroke embodies the artisan’s ingenuity, and each hue carries artistic philosophy, perfectly merging the exquisiteness of Jingdezhen’s porcelain-making techniques with the profound depth of traditional Chinese culture. A high-end ceramic art treasure that combines both artistic and collectible value, this piece has traveled across the oceans to participate in this exhibition. We look forward to sharing the beauty of Eastern porcelain charm with audiences in Malaysia.
参展目的
Participation Purpose
寻找贸易订单 Looking for trade order
寻找代理商\经销商等渠道商 Looking for sales agency/distributor
展示企业及产品形象 Display company& products image
目标买家
Target Buyers
艺术收藏品爱好者
Art collectibles enthusiasts
联系展商
Product Introduction
业务联系人 Contact Person:曹凯文
职务 Title:经理 Manager
联系电话 Tel:15118008295
电邮 E-mail:785863963@qq.com
“
想了解更多资料,请联系该展商。
For more information, please contact the exhibitor.
关于MCTE
About MCTE
MCTE,全称Malaysia-China Trade Expo(中文名:中国-马来西亚(吉隆坡)商品展),是国际级综合性行业专展盛会。被纳入广东省“粤贸全球”项目,是规模最大的中马交易会。我们旨在助力中国企业出海东南亚,打通欧美市场,提升品牌全球知名度,促成直接交易签单。
MCTE亮点
以专业活动扩大展览效果:
“2025烹炉大观世界金厨争霸赛”,百年历史雪隆姑苏慎忠行餐饮业公会与MCTE重塑东盟餐饮行业交流盛会。
“建筑采购大会”,过千名马来西亚建筑承包商公会会员期盼与中国源头厂商深度合作。
过20场行业对接会与商务洽谈会,面对面打通销售渠道,实现供应链整合。
专业市场考察,东盟市场一线资讯尽在掌握。
以文化体验营销深化品牌认知:
通过智能场景、产品路演、美食互动、品牌甄评等环节,提升中国品牌亲和力与市场认可度。
以伊斯兰文化的适配进入穆斯林市场:
为参展企业在市场准入、清真认证等方面提供一站式服务。
以贸易标准化、便利化支持产业出海:
联合国家进出口检验检疫协会及各省市质标院,助力推动进口国标准互认工作,协助出海企业产品出口认证。

中文
ENG
